Фэнтезийный дизайн любимого Дима.
В наборе:
символьная цветная схема;
канва; мулине;
металлизированные нити;
бисер; игла;
инструкция.
Техника вышивания - счетный крест.
Размер (см): 36 х 30
Канва: Аида 16 серо-голубая
Производитель: Dimensions
символьная цветная схема;
канва; мулине;
металлизированные нити;
бисер; игла;
инструкция.
Техника вышивания - счетный крест.
Размер (см): 36 х 30
Канва: Аида 16 серо-голубая
Производитель: Dimensions
Странный перевод названия второго набора... Какая же она колдунья, тем более - лесная... Там же английским по желтому написано - "Воплощение дикоземья" Если дословно, то "сущнось (суть, квинсистенция) диких (глубоких, удаленных) земель". А набор красивый, хотя и не в моем вкусе. Я б такой купила, но никогда не вышила. :D
ОтветитьУдалитьСогласна, перевод корявый, но именно так он называется в магазинах. Наверное, переводя игры, фильмы, вышивки, книги, переводчики часто включают фантазию.Мне это очень не нравится. Например игру "The Sims 3: Late Night" перевели как "The Sims 3: В сумерках". Та же история и здесь с фильмами:
ОтветитьУдалитьПтицы (Le peuple migrateur)
Цыпочки (The heart is deceitful above all things)
Таинственный лес (M. Night Shyamalan’s the village)
Отступники (Opportunist)
Сумасшедшие гонки (Herbie: fully loaded)
Афера (Confidence)
Любовь по правилам… и без (Something’s gotta give)
Стильная штучка (Sweet home Alabama)
Большая жратва (Waiting)
Испанка (L’auberge espagnole)
Какая красота.Я аж ахнула,когда увидела. Супер!Я хочу!
ОтветитьУдалитьУ меня Набор "Лесная Колдунья" почти год лежит. Ждал станка. Дождался. Теперь ждет зимы. Будет последним набором перед ХАЕД. Причем, тот же дизайн. Только у Хаед он помрачнее.
ОтветитьУдалитьNassy, точно! Я еще люблю смотреть фильмы с дубляжом, когда реальные речи героев слышно. Порой между переводом и тем, что они говорят на самом деле - огромная разница, вплоть до совершенно обратного смысла! :DDD
ОтветитьУдалить